Conductor · Donostia, 2006
Director de orquesta · Donostia, 2006
Orkestra zuzendaria · Donostia, 2006
Lyric & Symphonic Conducting
Dirección Lírica y Sinfónica
Zuzendaritza Lirikoa eta Sinfonikoa
Janitz Enparantza Alustiza is one of the most distinctive emerging conductors of the new generation in the Basque Country. His artistic maturity — remarkable for his age — has already taken him to the stages of the Gran Teatre del Liceu in Barcelona, the ABAO Bilbao Opera, and the Teatro Pérez Galdós in Las Palmas.
He currently pursues conducting studies simultaneously at two of Spain's most prestigious conservatoires: ESMUC in Barcelona, under Salvador Brotons and Johan Duijck, and Musikene in San Sebastián, with maestro Jon Malaxetxebarria. His formation is completed by vocal studies with Isabel Rey, orchestration with Ramón Lazkano, and répétiteur training with Maciej Pikulski.
His deep roots in Basque musical culture — as a prize-winning txistu player and alumnus of the Orfeon Donostiarra and EASO Choir — ground an artistic sensibility that moves freely between tradition and experimentation.
Janitz Enparantza Alustiza es una de las figuras emergentes más singulares de la nueva generación de directores en el País Vasco. Su madurez artística, extraordinaria para su edad, le ha llevado ya a los escenarios del Gran Teatre del Liceu de Barcelona, la ABAO Bilbao Opera y el Teatro Pérez Galdós de Las Palmas.
Actualmente desarrolla sus estudios de dirección simultáneamente en dos de los centros más prestigiosos del Estado: la ESMUC de Barcelona, bajo la tutela de Salvador Brotons y Johan Duijck, y Musikene en San Sebastián, con el maestro Jon Malaxetxebarria. Su formación se completa con estudios de canto con Isabel Rey, orquestación con Ramón Lazkano y correpetición con Maciej Pikulski.
Sus profundas raíces en la cultura musical vasca —como txistulari premiado y ex alumno del Orfeon Donostiarra y el Coro EASO— fundamentan una sensibilidad artística que se mueve con libertad entre la tradición y la experimentación.
Janitz Enparantza Alustiza (Donostia, 2006) Euskal Herriko zuzendarien belaunaldi berriaren figura emergente aipagarrienetako bat da. Bere madurantza artistikoa —apartekoa bere adinean— jadanik eraman du Gran Teatre del Liceu-ra Bartzelonan, ABAO Bilbao Operara eta Las Palmasko Teatro Pérez Galdós-era.
Gaur egun, zuzendaritza ikasketak garatzen ditu aldi berean bi zentro prestigiatsoenetan: ESMUCen (Bartzelona), Salvador Brotons eta Johan Duijck maisuaren tutoretzapean, eta Musikenen (Donostian), Jon Malaxetxebarria maisuarekin. Bere prestakuntza Isabel Reyrekin kantua, Ramón Lazkanorekin orkestrazioa eta Maciej Pikulskirekin korrepetizio ikasketekin osatzen da.
Euskal musika kulturan duen sustraiak sakonak —saritu txistularia eta Orfeon Donostiarra eta EASO Abesbatzako kidea gisa— tradizioaren eta esperimentazioaren artean libreki mugitzen den sentsibilitate artistiko bat oinarritzen dute.
"Between tradition and experimentation — a constant dialogue of two forces becoming one."
"Entre la tradición y la experimentación — el diálogo constante de dos fuerzas que se convierten en una."
"Tradizioaren eta esperimentazioaren artean — bat bihurtzen diren bi indarren etengabeko elkarrizketa."
"A conductor of rare sensitivity and conviction, able to hold an ensemble in the palm of his hand with the most economical gesture."
"Un director de sensibilidad y convicción poco comunes, capaz de sostener un conjunto en la palma de su mano con el gesto más económico."
"Sentsibilitate eta sinesmena arraroko zuzendari bat, multzoa bere esku ahurrean eusten gai dena keinurik ekonomikoenarekin."
PublicationPublicaciónArgitalpena · YearAñoUrtea
"His work at the Liceu demonstrated a musical intelligence well beyond his years — a name to watch in the coming seasons."
"Su trabajo en el Liceu demostró una inteligencia musical muy por encima de su edad. Un nombre a seguir en las próximas temporadas."
"Liceun egindako lanak bere adinaz haratago doan musika adimena erakutsi zuen — datozen denboraldietarako jarraitu beharreko izena."
PublicationPublicaciónArgitalpena · YearAñoUrtea
"Rooted in the Basque tradition yet open to the full European repertoire — a profile as distinctive as it is promising."
"Arraigado en la tradición vasca pero abierto al repertorio europeo completo — un perfil tan singular como prometedor."
"Euskal tradizioan sustraitua baina Europako errepertorio osora irekia — profil hain bereizgarria nola itxaropentsua."
PublicationPublicaciónArgitalpena · YearAñoUrtea
"The kind of young conductor who makes you feel that opera's next generation is in safe — and inspiring — hands."
"El tipo de joven director que te hace sentir que la próxima generación de la ópera está en manos seguras — e inspiradoras."
"Operaren hurrengo belaunaldia esku seguruetan —eta inspiratzaileetan— dagoela sentiarazten dizun gazte zuzendari mota."
PublicationPublicaciónArgitalpena · YearAñoUrtea